Saturday, 27 September 2014

LAGHERTA'S COAT - TV SHOW INSPIRATONS :)

Hello,
 today I have something unusual.
Outfit from the category of inspiration historical.
Costume was made to order - the foundation of a woman's outfit was cloth adequate to fight, fitted, that it can be worn under the light armor.

In view of the very popular TV series "Vikings" (I'm a big fan as well), we found Lagherta, which sometimes plays the role of "warrior princess".

Witam, 
dziś coś niecodziennego –albo może właśnie coraz bardziej codziennego J Wychodzimy poza ramy tego co historyczne, wchodząc w świat inspiracji.
Strój powstał na zamówienie – założeniem był kobiecy strój odpowiedni do walki, dopasowany, aby można go było założyć pod lekką zbroję. W związku z dużą popularnością serialu „Vikings” (który sama oglądam z zapartym tchemJ )nasunęła nam się postać Lagherty, która raz na jakiś czas wciela się w rolę wojowniczej księżniczki.  



Kaftan luźno nawiązuje do stylistyki serialu „ The Vikings”. Nie jest to oczwiście kostium historyczny, jednak wpisuje się klimat „mrocznego” średniowiecza.

Kaftan jest dopasowany do ciała, ma zwężające się, obcisłe rękawy.  Przód stroju jest krótszy w stosunku do tyłu i od pasa odsłania nogi, tył jest wydłużony i  sięga do połowy łydki. 



Women's jacket is refer to the style of the TV series "The Vikings". This is not a historical costume, but shall be entered atmosphere of "dark" Middle Ages.
Kaftan is fitted to the body.  It has a tapered, tight and long sleeves.
  Front of this outfit  is shorter relative to the back and shows legs, the back is longer and extends to mid-calf.
 
Podszewka została wykonana z bordowego lnu
Dark maroon linen lining

Kaftan is available to purchase on my store:
http://www.slavmedievalshop.com/default/shop/fantasy-i-inspiracje/kostiumy-damskie/lagherta-coat.html

Kaftan can be made with modyfications, so it will be customize specially for the purchaser.

Kaftan jest dostępny w moim sklepie:

http://www.slavmedievalshop.com/polish/sklep/fantasy-i-inspiracje/kostiumy-damskie/lagherta-coat.html#!prettyPhoto

Oczywiście dostępna jest cała gama modyfikacji, które sprawią, że każdy następny kaftan będzie wyjątkowy:)



Friday, 27 June 2014

And two silk dragons... I dwa jedwabne smoki

A long time ago .... I have not visited this place :)
And it's all because of big changes. Good changes. :) Changes are related to work - I have my own studio, away from home (every morning I go to work :)
Peace and quiet, the perfect mood to work :)


Dawno, dawno temu.... mnie tu nie było:) A to wszystko z powodu dużych zmian. Dobrych zmian. :) Zmiany są związane z pracą - mam już swoją własną pracownię, poza domem (codziennie rano wychodzę z domu!:)
Cisza, spokój, doskonały nastrój do pracy:)



I want to show you one of my recent work prepared for Natalia. This is an early medieval dress, made ​​of purple linen. The dress is trimmed with gold silk on the bottom and sleeves. Front dress is decorated with silk embroidery depicting two dragons. This is not a historical theme, but it fits well :)


Chcę pokazać wam jedną z moich ostatnich prac przygotowanych dla Natalii. Jest to wczesnośredniowieczna suknia, wykonana z fioletowego lnu. Suknia jest obszyta złotym jedwabiem na dole oraz rękawach. Przód sukni ozdobiony jest jedwabnym haftem, przedstawiającym dwa smoki. Nie jest to motyw historyczny, jednak dobrze wpisuje się:)



The dress is  tied with a selvedge, made by Kram Sigrun. The colors fit perfectly, no?

Suknia przewiązana jest krajką, wykonaną przez Kram Sigrun. Kolory pasują doskonale, nie?











Sunday, 20 April 2014

COTTE SIMPLE


Witam,
mam ostatnio sporo na głowie,ale znalazłam chwilę czasu żeby zrobić zdjęcia kilku sukien, które niedawno powstały w mojej pracowni. 
Są to suknie spodnie późnośredniowieczne - cotte simple. Suknie szyte są z czterech część, rozszerzających się znacznie ku dołowi, dzięki czemu suknie są szerokie i bardzo ładnie się układają.



Suknie,zgodnie ze średniowieczną modą powinny być dopasowane do figury. Aby było to możliwe, przy mało elastycznych materiałach takich jak len, stosowano wiązania sukni - w moich sukniach, są to wiązania po bokach, jak w sukni czarnej i czerwonej, lub z przodu, jak w przypadku sukni niebieskiej.



                                                   




Dziurki, przez które przewleczone są ściągające sznureczki są ręcznie obszywane lnianymi nićmi, dzięki czemu są trwałe i nie strzępią się. Są dodatkową ozdobą sukni - tutaj w połączeniu ze sznureczkiem, przypominają wiosenne kwiaty

        

Cotte simple jest to suknia spodnia, na którą nakładano dodatkowo cieplejszy strój, jak surcot lub cottehardie. Może być wykonane z lnu lub cienkiej wełny.


Sukienki powstały dla Rachel (szara oraz czerwona) oraz Danielle (czarna oraz niebieska). 

Zapraszam na:  http://www.slavmedievalshop.com/polish/sklep/pozne-sredniowiecze/damskie/odziez-spodnia/cotte01-52.html

oraz

http://www.slavmedievalshop.com/polish/sklep/pozne-sredniowiecze/damskie/odziez-spodnia/cotte01.html



Tuesday, 11 February 2014

KAPTUR PÓŹNOŚREDNIOWIECZNY "GREMLIN"

Dziś postanowiłam pokazać kilka zdjęć z mojej pracy:) Szycie późnośredniowiecznego kapturka z guziczkami. A właściwie wykończenie -  kapturek został uszyty już jakiś czas temu, ale pozostał problem zapięcia.
Postanowiłam, że będą to guziczki - kulki wykonane z kontrastującej, ciemno niebieskiej tkaniny. Szybciutko powstało 8 takich guziczków:


  A tutaj mamy kapturek- późnośredniowieczny "gremlin" z długim ogonkiem (no może nie tak ekstremalnie długim, ale z 1 metr ma:) Jest dość dopasowany przy szyi a przód uszyty jest tak, żeby można go było ładnie wywinąć.
 


Guziczki zostały przyszyte w odległości ok. 4 cm od siebie. Można to zrobić gęściej, co 2-3 cm.












Żeby nie zmniejszać obwodu kaptura w miejscu szyi po drugiej stronie zrobiłam pętelki -  zresztą ja osobiście preferuję to rozwiązanie - warstwy materiału nie nakładają się na siebie, a ręczne obszywanie dziurek może być czasem kłopotliwe.


 

 

Ostateczny efekt prezentuje moja najbardziej cierpliwa modelka. Tylko szkoda, że nie może się uśmiechnąć:)




Thursday, 23 January 2014

EMILY AND RYAN WEDDING OUTFIT

Today I would like to show you costume that was made for a special occasion. I can easily tell that it’s the only such an occasion in a lifetime.
In October I got an email from Emily. Together, with her ​​fiancé Ryan, they decided to get married in an amazing style - instead of the traditional white dress and suit they wanted to wear early medieval Viking costumes.
With their courtesy, I can show you pictures made in the beautiful and snowy Colorado Springs.

Wedding date has also been appointed for an unusual day - Germanic Jul. The holiday is celebrated on December 21 during the winter solstice night. This is the time when the day becomes longer. The Sun wins the night. A very important day in the pre-Christian tradition and today - for all those who are closely associated with nature and the native culture. 



Dzisiaj mam do pokazania strój, który powstał na specjalną okazję. Można powiedzieć że na jedyną taką okazję w życiu.
W październiku napisała do mnie Emily.  Razem ze swoim narzeczonym Ryanem postanowili wziąć ślub w niesamowitym stylu  - zdecydowali, że zamiast tradycyjnej białej sukni i garnituru przebiorą się we wczesnośredniowieczne stroje wikińskie. Dzięki ich uprzejmości mogę pokazać zdjęcia, zrobione w przepięknym zimowym plenerze Colorado Springs.
Data ślubu została również wyznaczona na niezwykły dzień  - Jul dla Germanów, Szczodre Gody dla Słowian.  Święto obchodzone  21 grudnia czyli noc przesilenia zimowego. To od tej chwili dzień staje się coraz dłuższy,  Słońce zwycięża nad nocą.  Bardzo ważny dzień w tradycji przedchrześcijańskiej oraz współcześnie, dla tych wszystkich którzy są blisko związani z naturą i rodzimą kulturą. 



Emily’s costume consists of a classic linen early medieval dress . Dress was decorated with tablet selvedges in a pattern of diamonds. Thank you, Kram Sigrun.  Both pieces were fitted together by color.
Another element of the costume was a long woolen apron dress, made of beautiful blue wool with a visible weave. The apron has no ornaments. It was fastened with brooches on the chest. Amber beads, added by Emily, make it all look very festive.
The only element that can be associated with modern wedding is the color of Emily’s cloak. This is a coat that I call a cloak of Valkyria because it’s based on the clothing worn by one of the female figures found in Gotland. The cloak has a linen lining in very light blue color and gray hems made of wool.







Na kostium Emily składała się klasyczna lniana sukienka wczesnośredniowieczna, prosta w wykroju. Została ozdobiona krajkami tabliczkowymi we wzór diamentów. Zasługa Kramu SigrunJ Oba elementy zostały dopasowane kolorystycznie.
Kolejnym elementem stroju był długi wełniany fartuszek, wykonany z pięknej niebieskiej wełny z widocznym splotem. Fartuszek nie ma ozdób. Został spięty broszami na piersiach, a dodane przez Emily bursztynowe paciorki sprawiają że całość wygląda bardzo odświętnie.
Elementem który może kojarzyć  kolorystycznie z nowoczesnym ślubem, jest płaszcz. Ale skojarzenie pojawia się tylko ze względu na biel. Jest to płaszcz, który ja nazywam płaszczem Valkyrii, ponieważ wzorowany jest na stroju, który przyozdabia jedną z figurek kobiecych znalezionych na Gotlandii. Opończa  ma lnianą podszewkę w kolorze bardzo jasnego błękitu oraz szare obszycia.



Ryan's outfit consists of a tunic and narrow pants. Tunic is sewn on the basis of a simple pattern from  Birka. It was made of medium thick wool and has two wedges on both sides. Tunic is decorated with a selvedge with a pattern of blue and white triangles. Color of the pants is matched to apron, color of the tunic is similar to dress fabric. With this combination, both bride’s and groom’s outfits were composed to fit each other perfectly. 

Na strój Ryana składa się tunika – uszyta według prostego wykroju z Birki. Jest wykonana z cienkiej wełny i ma dwa kliny po obu stronach. Tunika ozdobiona jest krajką we wzór trójkątów. Spodnie kolorystycznie odpowiadają fartuszkowi. Dzięki takiemu połączeniu strój oboga narzeczonych stanowi kompozycyjnie zamknięta całość.


Thank you, Emily and Ryan for your kind cooperation and for providing the pictures  I wish you all the best and so that your whole life was as unusual as that day.

Dziękuję Emily i Ryanowi za miłą współpracę i za udostępnienie zdjęć do postu.  Życzę Wam wszystkiego najlepszego, żeby całe wasze życie było tak niezwykłe jak ten dzień.